Обсуждение:Сегнетоэлектрический релаксор

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Только мне кажется, что "relaxor ferroelectric" переводится как "релаксорный сегнетоэлектрик", а не как "сегнетоэлектрический релаксор"? В английском порядок существительного и прилагательного фиксирован IIRC. MichaelShigorin 17:49, 11 ноября 2009 (UTC)[ответить]

Мне кажется разницы нет Satarsa 12:32, 28 января 2010 (UTC)[ответить]