Jump to content

ទីសន្ដោសប្រោស

ពីវិគីភីឌា
ការចម្លង​ហិប​នៃ​សម្ពន្ធមេត្រី ដោយ​មាន "​ទីសន្ដោសប្រោស" ( kaporet ) ដើរតួ​ជា​គម្រប​។

យោងទៅតាម ព្រះគម្ពីរភាសាហេព្រើរ កាប៉ូរ៉េត ( ហេព្រើ : כַּפֹּרֶת , kapōreṯ ) ឬ ​ទីសន្ដោសប្រោស គឺ​ជា​គម្រប​មាស​ដែល​ដាក់​នៅ​លើ ​ហិប​នៃ​សេចក្ដី​សញ្ញា ដោយ​មាន ​ចេរូប៊ីន ​ពីរ​នៅ​ខាង​ចុង​ដើម្បី​គ្រប​និង​បង្កើត​កន្លែង​ដែល ​ព្រះ​យេហូវ៉ា ​បាន​លេច​មក និង​គង់​នៅ។ នេះ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​នឹង​ពិធី​បុណ្យ​នៃ ​ថ្ងៃ​នៃ​ដង្វាយធួន ។ ពាក្យ​នេះ​ក៏​លេច​ឡើង​នៅ​ក្នុង​ប្រភព​សាសន៍​យូដា​ក្រោយៗ​មក ហើយ​ពីរ​ដង​នៅ​ក្នុង ​គម្ពីរ​សញ្ញា​ថ្មី ពី​កន្លែង​ដែល​វា​មាន​សារៈសំខាន់​ក្នុង ​ទ្រឹស្ដី​គ្រីស្ទាន ។

នៅក្នុងសាសនាយូដា

[កែប្រែ]

នៅក្នុងព្រះគម្ពីរហេព្រើរ

[កែប្រែ]
"The Ark and the Mercy Seat" គំនូរឆ្នាំ 1894 ដោយ Henry Davenport Northrop

យោង​តាម​ដំណើរ​រឿង​ព្រះគម្ពីរ ( និក្ខមនំ 25:19 HE ; 37:6 ) គម្រប​នោះ​ធ្វើ​ពី ​មាស ​សុទ្ធ ហើយ​មាន​ទទឹង និង​ទទឹង​ដូច​គ្នា​នឹង​ហិប​ដែល​នៅ​ពី​ក្រោម​នោះ បណ្តោយ ២,៥ ហត្ថ និង​ទទឹង ១,៥ ហត្ថ។ ចេរូប៊ីន ​មាស​ពីរ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​ចុង​គម្រប​នីមួយៗ​ដែល​បែរ​មុខ​ទៅ​រក​គ្នា ហើយ​កៅអី​មេត្ដា​ដោយ​ស្លាប​របស់​វា​លាត​ទៅ​នឹង​កៅអី​មេត្ដា ( និក្ខមនំ 25:18-21 HE )។ ចេរូប៊ីន​បាន​បង្កើត​កន្លែង​សម្រាប់​ព្រះ ( ១សាំយ៉ូអែល 4:4 HE )។ ហិប និង​កន្លែង​សណ្ដាប់​ធ្នាប់​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​នៅ​ខាង​ក្នុង ​ទីសក្ការៈ​បរិសុទ្ធ ជា ​ទីសក្ការៈ ​ខាងក្នុង​បំផុត ​របស់​ប្រាសាទ ដែល​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ពី​ផ្នែក​ផ្សេង​ទៀត​នៃ​ព្រះវិហារ​ដោយ​វាំងនន​ក្រាស់ ( parochet ) ។

បរិសុទ្ធ​នៃ​បរិសុទ្ធ​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដោយ​តែ ​សង្ឃ​ជាន់​ខ្ពស់ ​នៅ ​ថ្ងៃ​នៃ​ដង្វាយ​ធួន ​។ សម្ដេច​សង្ឃ​បាន​ប្រោះ​ឈាម ​គោ​ឈ្មោល​មួយ​ដែល​ថ្វាយ​យញ្ញបូជា ​លើ​ទីសន្ដោសប្រោស ដើម្បី​ជា ​ដង្វាយ​ធួន ​សម្រាប់​អំពើ​បាប​របស់​ប្រជាជន ​អ៊ីស្រាអែល

នៅក្នុងប្រពៃណីរបស់រ៉ាប៊ី

[កែប្រែ]

បន្ទាប់ពីការបំផ្លិចបំផ្លាញនៃ ព្រះវិហារបរិសុទ្ធទីពីរ ដូចគ្នានឹង រមូរ តូរ៉ា ត្រូវបានផ្ទុកនៅក្នុង ទូកធំ តូរ៉ា ( Aron HaKodesh, "Holy ark") នៅក្នុងសាលាប្រជុំនានា ដូច្នេះពាក្យ kaporet ក៏ត្រូវបានអនុវត្តចំពោះ valance នៃ parochet (ហេព្រើរ: វាំងនន") នៅលើទូកនេះ។ [lower-alpha ១] [] [lower-alpha ២]

ប្រភពប្រាសាទទីពីរ

[កែប្រែ]

នៅក្នុង Hellenistic Jewish Septuagint ពាក្យនេះត្រូវបានបកប្រែ hilastērion (ἱλαστήριον "អ្វីដែលធួននឹង") តាមអត្ថន័យបន្ទាប់បន្សំនៃកិរិយាសព្ទ ឫស ហេព្រើរ "គម្រប" ( ) នៅក្នុង pi'el និង pu'al ជា "ដើម្បីបិទបាំងអំពើបាប" "ដើម្បីធួន" ត្រូវបានរកឃើញផងដែរនៅក្នុង kippurim ។ Hilastērion គឺកម្រមាននៅក្នុងភាសាក្រិចបុរាណ ហើយភាគច្រើនលេចឡើងនៅក្នុងការសរសេរយឺតៗដើម្បីយោងការបូជាដើម្បីបន្ធូរបន្ថយកំហឹងរបស់អាទិទេព។ ពាក្យនៅក្នុង Septuagint ត្រូវបានបកប្រែជាឡាតាំង Vulgate Bible ជាមួយនឹងពាក្យ propitiatorium ដែលយើងទទួលបានពាក្យ propitiation ជាភាសាអង់គ្លេសរបស់យើង។

នៅក្នុងប្រពៃណីគ្រីស្ទាន

[កែប្រែ]
ទីសន្ដោសប្រោសនៅក្នុង ១៨៩០ Holman Bible

នៅក្នុងគម្ពីរសញ្ញាថ្មី

[កែប្រែ]

Hilastērion ត្រូវបានរកឃើញពីរដងក្នុងគម្ពីរសញ្ញាថ្មី៖ រ៉ូម ៣:២៥ និង ហេព្រើរ ៩:៥។ នៅក្នុងវគ្គបទគម្ពីរក្នុងភាសារ៉ូម ពាក្យនេះត្រូវបានបកប្រែជាធម្មតាថា "ការលះបង់" ឬ "ការលះបង់ដង្វាយធួន" ចំណែកឯនៅក្នុងវគ្គបទគម្ពីរជាភាសាហេព្រើរ ពាក្យនេះត្រូវបានបកប្រែជាធម្មតា "ទីសន្ដោសប្រោស" ដែលជាពាក្យប្រពៃណីសម្រាប់គម្របមាសនៅលើ ហិបនៃសេចក្តីសញ្ញា ។ ភាពខុសគ្នានៃការបកប្រែត្រូវបានពន្យល់ដោយបរិបទផ្សេងៗគ្នា។ នៅក្នុងភាសារ៉ូម បរិបទគឺជាការសោយទិវង្គតរបស់ព្រះគ្រិស្ត ចំណែកឯបរិបទនៃភាសាហេព្រើរ បរិបទគឺជាការពិពណ៌នាអំពីបរិសុទ្ធនៃបរិសុទ្ធ និងខ្លឹមសាររបស់វា។ សំបុត្រទៅកាន់ជនជាតិហេព្រើរពិពណ៌នាអំពីតួនាទីនៃកៅអីមេត្តាករុណាក្នុងអំឡុងពិធីបុណ្យយមគីពពួរ នៃថ្ងៃដង្វាយធួន ដែលជាការកំណត់ជាមុននៃ តណ្ហារបស់ព្រះគ្រីស្ទ ដែលជា ដង្វាយធួន ដ៏ប្រសើរ និងការបង្កើត សេចក្តីសញ្ញាថ្មី (ហេព្រើរ 9:3–15)។ ពិធី​យម​គីពពួរ​ជា ​ស្រមោល​នៃ​អ្វី​ដែល​នឹង​មក​ដល់ (ហេព្រើរ ១០:១)។ ការលះបង់ឥតឈប់ឈរសម្រាប់អំពើបាបក្រោមកិច្ចព្រមព្រៀងរបស់ម៉ូសេបានក្លាយទៅជា លែងប្រើហើយ បន្ទាប់ពីការសោយទិវង្គតថ្វាយដង្វាយទាំងអស់របស់ព្រះគ្រីស្ទ។

នៅក្នុងព្រះគម្ពីរអង់គ្លេស

[កែប្រែ]

ព្រះគម្ពីរអង់គ្លេសដំបូងដែលបានបកប្រែពីឡាតាំង 1382 បកប្រែពាក្យថា propiciatory បន្ទាប់ពី Vulgate propitiatorium ហើយនៅក្នុងការកើតឡើងដំបូង និក្ខមនំ 25:17 ក៏បញ្ចូលភាពរលោងដែលមិនមានតង្កៀប "នោះគឺជាតុលាក់ទូក" - hiling គឺជា ភាសាអង់គ្លេសកណ្តាល សម្រាប់ "គ្របដណ្តប់" ។ [lower-alpha ៣] [lower-alpha ៤]

លេខយោង

[កែប្រែ]

ឯកសារយោង

[កែប្រែ]
  1. Harlow, Jules, Rabbi (1977). Fabric of Jewish Life: Textiles from the Jewish Museum collection. 1. New York, NY: Jewish Museum. p. 31. 
  2. Ausubel, Nathan (1964). The Book of Jewish Knowledge. p. 19. "The materials out of which the Ark curtain and its valance (kaporet) were made in former times is unknown." 
  3. Fishof, Iris (1994). Jewish art masterpieces from the Israel Museum, Jerusalem. Jerusalem, IL: Muzeʼon Yiśraʼel. p. 40. 
  4. de Gretham, Robert; Blumreich, Kathleen Marie (2002). The Middle English "Mirror" (based on Bodleian Library, ... រ.រ.). Oxford, UK: Bodleian Library, Oxford University. p. 533. 
  5. Wycliffe, J. (1382). Wycliffe Bible. Nampa, ID: Northwest Nazarene University. Chapter 25. 


Cite error: <ref> tags exist for a group named "lower-alpha", but no corresponding <references group="lower-alpha"/> tag was found