跳转到内容

仰望師恩

维基百科,自由的百科全书
(重定向自敬仰您的尊贵

仰望师恩》(日语:仰げば尊し)是一首发行于1884年的日本骊歌,其原曲来自美国的1871年歌曲《Song for the Close of School》。该歌曲表达了毕业学生对老师的感恩之情,在日本学校的毕业典礼上广为传唱,并于2007年被选入《日本之歌百选日语日本の歌百選》(排序第一)[1]。二战结束后,台湾文人郭辉根据《仰望师恩》的原曲填写中文歌词,是为《青青校树》,其亦在台湾学校的毕业典礼上广为传唱。

歷史

[编辑]
《The Song Echo》一书中的《Song for the Close of School》》

长年以来,《仰望师恩》的作曲者一直不详。有人认为歌曲的曲调源于苏格兰民歌英语Scottish_folk_music(如友谊地久天长),有人认为日本教育家伊泽修二是《仰望师恩》的作曲者,但这些说法都缺乏依据。2011年1月,一桥大学荣誉教授樱井雅人经研究确认:《仰望师恩》的曲调完全源自英文歌曲《Song for the Close of School》,该歌曲刊载于1871年的美国学校歌集《The Song Echo》。歌集表明,《Song for the Close of School》的作曲者是“H. N. D.”、作词者是“T. H. Brosnan”,但“H. N. D.”的真实身份仍无从得知。1880年代,文部省音乐调查科日语音楽取調掛的负责人伊泽修二将《Song for the Close of School》引入日本,大槻文彦日语大槻文彦、里見義、加部厳夫则共同填写歌词。不久,全新的歌曲《仰望师恩》被日本音乐教材《小学唱歌集日语小学唱歌集》第三编收录,并于1884年公开发表。[2][3][4]

在19世纪与20世纪的日本,《仰望师恩》时常被用作学校毕业典礼的指定歌曲。不过由于歌词晦涩,且具有强迫学生感谢师恩的意图,《仰望师恩》自平成時代起便逐渐退出历史舞台,被《3月9日》、《樱花》、《啟程的日子》等流行歌曲取代。[5]

1926年,著名艺术家钱君匋在中国浙江的诸暨中学担任音乐教师,期间他根据《仰望师恩》的曲调填写中文歌词,创作了诸暨中学的校歌,一直沿用至今[6]。《仰望师恩》同样传到日属台湾,成为当地的毕业歌曲。1945年台湾光复后,各级学校继续沿用日占时期通行的歌曲教材,并对部分日文歌曲进行本土化处理。《仰望师恩》也不例外。经台灣省政府教育廳編輯委員郭辉填词后,新的中文毕业歌曲《青青校树》于1940年代末期问世。此后40多年里,《青青校树》成为台湾学校毕业典礼的常用歌曲。不过由于台湾白色恐怖时期的结束,社会风气变得更加开放,台灣流行音樂蓬勃发展。而采用晦涩骈文歌词的《青青校树》逐渐被各种流行歌曲、原创歌曲取代。[7][8][9]

在日本,多部影视作品、动漫作品(如3年B组金八先生地球战队Fiveman高校教师地狱老师女王的教室初音岛II梦比优斯·奥特曼金童卡修Angel Beats!日常恶魔的谜语学园孤岛天气之子)插入《仰望师恩》。此外,《仰望师恩》的中文填词版《青青春树》也出现在台湾著名导演侯孝贤的电影《冬冬的假期》与《风儿踢踏踩》(采用了民间重新填词的“恶搞”版本,施文彬后来在歌曲《水果共和國》中引用了“恶搞版本”歌词)。

词曲

[编辑]

曲谱

[编辑]

《仰望师恩》的乐曲采用6/8
,共分为三个乐段,每个乐段由两个小段组成,从弱拍起,整体属赞美诗风格[10]


\transpose c e \relative e' {
	\set Score.tempoHideNote = ##t
	\key c \major
	\time 6/8
	\tempo 8 = 120
	\partial 8
	e8 | e4 f8 g4 g8 | a4 a8 g4 e8 | d4 e8 f4 a8 | g4. ~ g4 \bar "" \break
	e8 | e4 f8 g4 g8 | a4 a8 g4 e8 | d4 a'8 g4 b,8 | c4. ~ c4 \bar "" \break
	c8 | a'4 a8 f4 a8 | g4 e8 g4 g8 | a4 c8 b4 a8 | g4. ~ g4 \bar "" \break
	f8 | e4 f8 g4 c8 | c4 a8 \tempo 8 = 48 a4\fermata \tempo 8 = 120 f8 | d4 f8 e4 d8 | \partial 8*5 c4. ~ c4 \bar "|."
}
\addlyrics {
	\set stanza = "1."
	あ お げ ば と う と し わ が し の お ん
	お し え の に わ に も は や い く と せ
	お も え ば い と と し こ の と し つ き
	い ま こ そ わ か れ め い ざ さ ら ー ば
}
\addlyrics {
	\set stanza = "2."
	た が い に む つ み し ひ ご ろ の お ん
	わ か る る の ち に も や よ わ す る な
	み を た て な を あ げ や よ は げ め よ
}
\addlyrics {
	\set stanza = "3."
	あ さ ゆ う な れ に し ま な び の ま ど
	ほ た る の と も し び つ む し ら ゆ き
	わ す る る ま ぞ な き ゆ く と し つ き
}

原版歌词

[编辑]
日文歌词 中文大意
1 仰げば 尊し 我が師の恩
(おしえ)の庭にも はや幾年(いくとせ)
思えば いと()し この年月(としつき)
今こそ 別れめ いざさらば
仰望吾师,感怀恩情,何等崇高尊贵
栖身校园,求学数载,匆匆几度春秋
抚今追昔,时光荏苒,飞逝何其迅疾
如今正是,临别之时,就此道声再会
2 (たがい)(むつみ)し 日ごろの恩
(わか)るる(のち)にも やよ 忘るな
身を立て 名をあげ やよ 励めよ
今こそ 別れめ いざさらば
往日相伴,和睦亲善,平日恩谊难忘
离别过后,亦请铭记,切莫抛诸脑后
立身行道,扬名后世,当须奋勉精进
如今正是,临别之时,就此道声再会
3 朝夕 ()れにし 学びの窓
蛍の灯火(ともしび) 積む白雪(しらゆき)
忘るる ()ぞなき ゆく年月
今こそ 別れめ いざさらば
校舍明窗,朝夕伴读,早已习之为常
囊萤照书,冬月映雪,共度岁岁年年
光阴流转,昔时情景,岂容片刻相忘
如今正是,临别之时,就此道声再会

《青青校树》歌词

[编辑]
  1. 青青校樹 萋萋庭草 欣霑化雨如膏
    筆硯相親 晨昏歡笑 奈何離別今朝
    世路多歧 人海遼闊 揚帆待發清曉
    誨我諄諄 南針在抱 仰瞻師道山高
  2. 青青校樹 灼灼庭花 記取囊螢窗下
    琢磨幾載 羨君玉就 而今光彩煥發
    鵬程萬里 才高志大 佇看負起中華
    聽唱驪歌 難捨舊雨 何年重遇天涯
  3. 青青校樹 烈烈朝陽 宗邦桑梓重光
    海陸天空 到處開放 男兒志在四方
    民主共和 自由平等 任憑農工兵商
    去去建樹 前行後繼 提攜同上康莊[11][12]

诸暨中学校歌歌词

[编辑]

陶山苍苍,浣水泱泱,我越灵秀共仰。
十年生聚,十年教训,好把黄金铸像。
校傍文庙,望重暨阳,莫负桃李风光。
愿我后学,快着先鞭,竞起力图自强。
[6]

扩展阅读

[编辑]

參考文獻

[编辑]
  1. ^ 親子で歌いつごう 日本の歌百選. Agency of Cultural Affairs. 2007 [November 16, 2012]. (原始内容存档于January 21, 2013). 
  2. ^ 斎藤, 基彦. "Songs for Primary Schools"Volume I, II and III No. 53. Aogeba tohtoshi (Respectful). Moto Saitoh's Home Page. 2011-01 [2011-01-25]. (原始内容存档于2011-08-10). Sakurai: private communication 16 Jan., 2011 
  3. ^ 春山陽一. 「唱歌集最大の謎」解明 あおげば尊し、元は米国の曲. asahi.com. 朝日新聞社. 2011-01-24 [2011-01-24]. (原始内容存档于2011-01-25) (日语). 
  4. ^ 共同通信. 「あおげば尊し」原曲の楽譜発見 19世紀米国の歌. 47NEWS. 全国新聞ネット. 2011-01-24 [2011-01-25]. (原始内容存档于2011-02-04). 
  5. ^ 中央社. 日本大学毕典 学生变装扮宫崎峻 租武道馆像办演唱会. 2023-03-23. 
  6. ^ 6.0 6.1 王天纲 (编). 中国校歌歌词集. 文心出版社. 2007-08: 129–130. ISBN 978-7-80683-542-5. 
  7. ^ 【陈峙维专栏】迎接唱自己的毕业歌的时节. yahoo!新闻. 2024-05-06. 
  8. ^ 從《青青校樹》到《乾杯》回顧台灣畢業歌 哪一首是你的青春回憶?. 報時光 聯合新聞網. 2025-06-30. 
  9. ^ 曾道雄. 您還記得這首歌嗎?. 中嘉新聞網. 2023-09-06. 
  10. ^ 刘晓芳 (编). 金中:明治歌曲「仰げば尊し」的传唱及翻译. 日语教育与日本学研究 大学日语教育研究国际研讨会论文集 2017. 华东理工大学出版社. 2018-05: 46–51. ISBN 978-7-5628-5433-3. 
  11. ^ 中國語文月刊社 (编). 中國語文, 第 21 卷,第 1-6 期. 1967. 
  12. ^ 史鹤幸. 幽兰燕歌. 生活·读书·新知三联书店. 2019-05: 207-208. ISBN 978-7-5426-6612-3. 

外部連結

[编辑]