ꠎꠘ ꠚꠍꠦ
ꠍꠥꠞꠔ ꠢꠣꠟ
ꠎꠘ ꠚꠍꠦ
| ꠍꠛꠤ | |
|---|---|
| ꠎꠦ ꠎꠤꠘꠤꠡꠞ | ꠝꠣꠘꠥ |
| ꠎꠘꠝ | |
| ꠟꠤꠋꠉꠅ | ꠛꠦꠐꠣ |
| ꠎꠦ ꠖꠦꠡꠞ ꠘꠣꠉꠞꠤꠇ | ꠘꠞꠅꠦ |
| ꠘꠤꠎ ꠘꠣꠉ꠆ꠞꠤ ꠘꠣꠝ | Jon Fosse |
| ꠙꠄꠖꠣꠇꠥꠞ ꠘꠣꠝ | Jon Olav Fosse |
| ꠞꠣꠈꠣ ꠘꠣꠝ | Jon ꠨ Olav |
| ꠙꠞꠤꠛꠣꠞꠤ ꠘꠣꠝ | Fosse |
| ꠎꠘꠝ ꠟꠅꠣꠞ ꠎꠦꠉꠣ | Haugesund |
| spouse | Grethe Fatima Syéd ꠨ Anna Fosse |
| languages spoken, written or signed | Norwegian ꠨ ꠘꠤꠘꠞꠍ꠆ꠇ ꠝꠣꠔ |
| writing language | ꠘꠤꠘꠞꠍ꠆ꠇ ꠝꠣꠔ |
| occupation | playwright ꠨ poet ꠨ children's writer ꠨ translator ꠨ novelist ꠨ literary scholar ꠨ writer ꠨ essayist |
| field of work | playwriting ꠨ translation ꠨ creative and professional writing ꠨ literary translation ꠨ children's literature ꠨ drama ꠨ novel ꠨ essay |
ꠎꠘ ꠅꠟꠣꠜ ꠚꠍꠦ (Norwegian: [ˈjʊ̀nː ˈfɔ̂sːə] ; ꠙꠄꠖꠣ ![]()
ꠍꠦꠙ꠆ꠐꠦꠝ꠆ꠛꠞ ![]()
![]()
![]()
) ⁕ ꠔꠣꠁꠘ ꠡꠣꠁꠔ꠆ꠔꠔ ꠘꠛꠦꠟ ꠙꠦꠞꠣꠁꠎ ꠙꠣꠁꠍꠂꠘ ⁕
ꠔꠣꠘ ꠇꠣꠝ ꠙꠘ꠆ꠌꠣꠡꠐꠣꠞꠅ ꠛꠦꠡꠤ ꠜꠣꠡꠣꠄ ꠅꠘꠥꠛꠣꠖ ꠇꠞꠣ ꠅꠁꠍꠦ ⁕[1]




ꠡꠣꠟꠞ ꠍꠛꠤ ⁕



ꠅ ⁕
- Raudt, svart (



). Red, Black[2] - Stengd gitar (



). Closed Guitar[2] - Blod. Steinen er (



). Blood. The Stone Is[2] - Uendelig Seint (



).[2] - Naustet (



). Boathouse, trans. May-Brit Akerholt (Dalkey Archive, 


).[2] - Kant (



)[2] - Flaskesamlaren (



). The Bottle-Collector[2] - Bly og vatn (



). Lead and Water.[2] - Dyrehagen Hardanger (



).[2] - To forteljingar (



). Two Stories[2] - Prosa frå ein oppvekst (



). Prose from a Childhood[2] - Melancholia I (



). Melancholy, trans. Grethe Kvernes and Damion Searls (Dalkey Archive, 


).[2] - Nei å nei (



).[2] - Fy å fy (



).[2] - Melancholia II (



). Melancholy II, trans. Eric Dickens (Dalkey Archive, 


).[2] - Du å du (



).[2] - Eldre kortare prosa med 7 bilete av Camilla Wærenskjold (



). Older Shorter Prose with 7 Pictures of Camilla Wærenskjold[2] - Morgon og kveld (



). Morning and Evening, trans. Damion Searls (Dalkey Archive, 


).[2] - Søster (



).[2] - Det er Ales (



). Aliss at the Fire, trans. Damion Searls (Dalkey Archive, 


).[2] - Kant (



).[2] - Andvake (



). Wakefulness[2] - Spelejenta (



).[2] - Kortare prosa (



). Shorter Prose[2] - Olavs draumar (



). Olav's Dreams[2] - Kveldsvævd (



). Weariness[2] - Levande stein (



).[2] - Trilogien (



). Trilogy, trans. May-Brit Akerholt (Dalkey Archive, 


). Compiles three novellas: Wakefulness, Olav's Dreams and Weariness. - Det andre namnet – Septologien I-II (



). The Other Name: Septology I-II, trans. Damion Searls (Fitzcarraldo Editions, 


).[2] - Eg er ein annan – Septologien III-V (



). I Is Another: Septology III-V, trans. Damion Searls (Fitzcarraldo Editions, 


).[2] - Eit nytt namn – Septologien VI-VII (



). A New Name: Septology VI-VII, trans. Damion Searls (Fitzcarraldo Editions, 


).[2] - Septologien (



). - Kvitleik (



). A Shining, trans. Damion Searls (Fitzcarraldo Editions, 


).[2]
ꠀꠋꠞꠦꠎꠤꠔ
- Nokon kjem til å komme (written in



–


;[source?] first produced in 


). Someone is Going to Come[2] - Og aldri skal vi skiljast (



). And We'll Never Be Parted[2] - Namnet (



). The Name[2] - Barnet (



). The Child. Originally published with Mor og barn and Sonen.[2] - Mor og barn (



). Mother and Child. Originally published with Barnet and Sonen.[2] - Sonen (



). The Son. Originally published with Barnet and Mor og barn[2] - Gitarmannen (



). The Guitar Man. Originally sent as a Christmas Greeting from Samlaget. Renamed to Saxofonmannen[2] - Natta syng sine songar (



). Nightsongs, trans. Gregory Motton (


).[2] - Ein sommars dag (



). A Summer's Day[2] - Draum om hausten (



). Dream of Autumn[2] - Sov du vesle barnet mitt (



). Sleep My Baby Sleep[2] - Besøk (



). Visits[2] - Vinter (



). Winter[2] - Ettermiddag (



). Afternoon[2] - Vakkert (



). Beautiful[2] - Dødsvariasjonar (



). Death Variations[2] - Jenta i sofaen (



). The Girl on the Sofa, trans. David Harrower (


).[2] - Lilla (



). Lilac[2] - Suzannah (



)[2] - Dei døde hundane (



). The Dead Dogs, trans. May-Brit Akerholt (


).[2] - Sa ka la (



)[2] - Svevn (



). Sleep[2] - Varmt (



). Warm[2] - Rambuku (



)[2] - Skuggar (



). Shadows[2] - Eg er vinden (



). I Am the Wind, trans. Simon Stephens (


).[2] - Desse auga (



). These Eyes[2] - Jente i gul regnjakke (



).[2] - Kortar stykke (



).[2] - Hav (



).[2] - Tre librettoar (



).[2] - Slik var det (



).[2] - Sterk vind (



). - I svarte skogen inne (



).[2]
ꠀꠋꠞꠦꠎꠤꠔ
- Plays One (



). Someone Is Going to Come Home; The Name; The Guitar Man; The Child[2] - Plays Two (



). A Summer's Day; Dream of Autumn; Winter[2] - Plays Three (



). Mother and Child; Sleep My Baby Sleep; Afternoon; Beautiful; Death Variations[2] - Plays Four (



). And We'll Never Be Parted; The Son; Visits; Meanwhile the lights go down and everything becomes black[2] - Plays Five (



). Suzannah; Living Secretly; The Dead Dogs; A Red Butterfly's Wings; Warm; Telemakos; Sleep[2] - Plays Six (



). Rambuku; Freedom; Over There; These Eyes; Girl in Yellow Raincoat; Christmas Tree Song; Sea[2]
- Engel med vatn i augene (



)[2] - Hundens bevegelsar (



)[2] - Hund og engel (



)[2] - Dikt 1986–1992 (



). Revidert samleutgåve[2] - Nye dikt 1991–1994 (



)[2] - Dikt 1986–2001 (



). Samla dikt. Lyrikklubben[2] - Auge i vind (



)[2] - Dikt i samling (



)[2] - Songar (



)[2] - Stein til stein (



)[2] - Poesiar (



)[2] - Ro mitt Hav (



)[2] - Dikt i samling (



)[2]
ꠀꠋꠞꠦꠎꠤꠔ
ꠟꠇ
[ꠃꠔꠡ ꠟꠦꠈꠁꠘ]- ↑ Frank Johnsen/Bergens Tidende: -Eg skriv aldri sjølvbiografisk – Intervju med Jon Fosse – Aftenposten 4. november 2020
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 "Biobibliography". NobelPrize.org. Nobel Prize Outreach AB 2023. Retrieved 5 October 2023.