Pierre Choderlos de Laclos
| Pierre Choderlos de Laclos | ||||
|---|---|---|---|---|
Portret Pierre Choderlos de Laclos, 18e eeuw van Alexander Kucharsky. | ||||
| Persoonsgegevens | ||||
| Volledige naam | Pierre Ambroise François Choderlos de Laclos | |||
| Geboortedatum | 18 oktober 1741 | |||
| Geboorteplaats | Amiens | |||
| Overlijdensdatum | 5 september 1803 | |||
| Overlijdensplaats | Tarente, Koninkrijk der Beide Siciliën | |||
| Geboorteland | Frankrijk | |||
| Opleiding en beroep | ||||
| Beroep | schrijver,[1][2][3] uitvinder, romanschrijver, officier, prozaïst, journalist,[2] functionaris, commandant[4] | |||
| Oriënterende gegevens | ||||
| Jaren actief | 1765-1803 | |||
| Werken | ||||
| Genre(s) | Historische roman, erotiek | |||
| Bekende werken | Les Liaisons dangereuses | |||
| Uitgeverij(en) | Durand Neveu | |||
| Erkenning en lidmaatschap | ||||
| Lid van | Académie des belles-lettres, sciences et arts de La Rochelle | |||
| Werken in collectie | Nationale Kunstgalerij | |||
| Archieflocatie | Service historique de la Défense[5] | |||
| (en) IMDb-profiel | ||||
| Lijst van Franstalige schrijvers | ||||
| ||||
Pierre Ambroise François Choderlos de Laclos (Amiens, 18 oktober 1741 – Tarente, 5 september 1803) was een Franse legergeneraal. Hij is beroemd om zijn briefroman Les Liaisons dangereuses, een klassiek meesterwerk dat verhaalt over verleiding, wraak en menselijke meedogenloosheid. De auteur had echter de bedoeling om met deze roman zijn tijdgenoten een spiegel voor te houden van de corruptheid en morele gedegenereerdheid van het ancien régime. Het boek is meermaals verfilmd, waarvan Dangerous Liaisons, de versie van Stephen Frears uit 1988, het bekendste is. In 1989 bracht Miloš Forman de film Valmont uit, een eveneens op de briefroman van Choderlos de Laclos gebaseerde film.
Nederlandse vertalingen
[bewerken | brontekst bewerken]In 2017 verscheen een nieuwe Nederlandse vertaling: Riskante relaties. Vertaald door Martin de Haan. Uitgeverij De Arbeiderspers, Amsterdam, 2017.[6] Deze werd bekroond met de Filter-vertaalprijs 2018.[7]
Eerdere vertalingen:
- 1954 Gevaarlijk spel met de liefde. Vertaald door Adriaan Morriën
- 1966 Gevaarlijke liefde. Vertaald door Renée de Jong Belinfante
- 1972 Gevaarlijke hartstochten. Vertaald door Frans van Oldenburg Ermke
- ↑ Gemeinsame Normdatei; geraadpleegd op: 25 juni 2015.
- 1 2 abART; geraadpleegd op: 1 april 2021; abART-identificatiecode voor persoon: 130057.
- ↑ Library of the World's Best Literature.
- ↑ Nationaal Normbestand van Tsjechië; geraadpleegd op: 17 november 2024; NKC-identificatiecode: jn19992000130.
- ↑ https://francearchives.fr/fr/file/ad46ac22be9df6a4d1dae40326de46d8a5cbd19d/FRSHD_PUB_00000355.pdf.
- ↑ Recensie van Erik van den Berg in de Volkskrant 16 december 2017
- ↑ Martin de Haan wint Filter-vertaalprijs 2018 www.literairnederland.nl