Перайсьці да зьместу

Бэла Розэнфэльд

Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі
Бэла Розэнфэльд
на ідышы: בעלאַ ראָזענפעלד, па-расейску: Белла Розенфельд-Шагал
Асабістыя зьвесткі
Нарадзілася 14 сьнежня 1889(1889-12-14)[1][2]
Памерла 2 верасьня 1944(1944-09-02)[4] (54 гады)
Муж Марк Шагал
Дзеці Іда Шагал
Літаратурная дзейнасьць
Род дзейнасьці навэлістка, мадэлька
Мова ідыш
Значныя творы Brenendike likht (The Burning Lights), 1945

Бэ́ла Ро́зэнфэльд (на ідышы: בעלאַ ראָזענפעלד, па-расейску: Белла Розенфельд-Шагал; 2 сьнежня 1889, Віцебск — 2 верасьня 1944, Нью-Ёрк) — пісьменьніца жыдоўскага паходжаньня зь Беларусі, першая жонка мастака Марка Шагала[5].

Нарадзілася ў 1889 годзе ў Віцебску. Паходзіла з заможнай жыдоўскай сям’і, была восьмым дзіцём. Бацькі трымалі ювэлірную краму. Бацька Салямон вывучаў тору, маці займалася гандлёвымі справамі. Нягледзячы на патрыярхальны лад жыцьця сям’і Розэнфэльдаў, іхныя погляды былі досыць шырокія — Бэле далі магчымасьць атрымаць сьвецкую адукацыю. Яна вучылася ў Маскве на Вышэйшых жаночых курсах, цікавілася літаратурай, тэатрам[6].

У 1909 годзе ў гасьцях сваёй сяброўкі Тэі Брахман Бэла пазнаёмілася з маладым мастаком Маркам Шагалам. Бэла ўбачыла ў ім талент і цьвёрдасьць духу. Пазьней ён пісаў: «Доўгія гады ейнае каханьне асьвятлялі ўсё, што я рабіў». Пасбля вяртаньня М. Шагала з Парыжу, 25 ліпеня 1915 году яны ажаніліся. Бэла стала першай жонкай і музай мастака. Пасяліліся ў Віцебску, потым у Пецярбургу. Бэла пакінула акадэмічную і акторскую кар’еру, каб прысьвяціць сябе выхаваньню дачкі Іды, якую нарадзіла ў 1916 годзе. Праз два гады сям’я вярнулася ў Віцебск. Затым яны пераехалі ў Маскву, а ў 1923 годзе ў Парыж. Сям’я езьдзіла па Францыі ў сувязі з выставамі мастака[7].

У 1931 годзе Бэла і Марк правялі час у Палестыне. У 1941 годзе пара вырашыла бегчы ў ЗША[8].

У 1922 г. Бэла адрэдагавала і пераклала з расейскай на францускую мову аўтабіяграфію мужа (Ma Vie, 1931)[8].

У Францыі ў 1939 годзе яна напісала Brenendike Likht на ідышы. Твор быў апублікаваны на ангельскай мове ў 1946 годзе пад назвай Burning Lights. Дачка Іда пераклала тэксты зь ідышу на францускую, а муж Бэлы зрабіў ілюстрацыі і напісаў пасьляслоўе[8].

Пісаць на ідышы Бэлу падштурхнулі ейныя візыты ў Палестыну ў 1931 годзе і Вільню ў 1935 годзе[8].

Бэла памерла ад бактэрыяльнай інфэкцыі горла ў амэрыканскім шпіталі 2 верасьня 1944 году. Камітэт жыдоўскіх пісьменьнікаў, мастакоў і навукоўцаў арганізаваў вечар, прысьвечаны ёй, у Карнэгі-холе. У ім прынялі ўдзел каля 200 сяброў і знаёмых сям’і [9].

Бэла была галоўнай музай Марка Шагала, гераіняй многіх ягоных карцінаў[5].

Значэньне Бэлы ў творчасьці Шагала

[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Тэма каханьня ў творчасьці Шагала нязьменна зьвязаная з выявай Бэлы. З палотнаў усіх пэрыядаў творчасьці, уключаючы позьні (пасьля сьмерці Бэлы) на нас глядзяць ейныя чорныя вочы. Ейныя рысы пазнавальныя ў тварах амаль усіх намаляваных ім жанчынаў. («Блакітныя палюбоўнікі» 1914 г., «Ружовыя палюбоўнікі» 1916 г., «Шэрыя палюбоўнікі» 1917 г., «Акрабатка» 1930 г.) Характэрны для жывапісу Шагала матыў палёту, адрыва ад рэальнасьці — часта зьвязаны з тэмай каханьня. Часта каханьне на палотнах Шагала — гэта іхны сумесны з Бэлай палёт («Дзень народзінаў» 1915 г., «Над горадам» 1914—1918 г.)[5].

Такі характэрны для творчасьці Марка Шагала матыў, як вясельле, пэўна, найбольш адкрывае адносіны мастака да сваёй жонкі. У творчасьці Шагала рэальнасьць нязьменна яднаецца зь сьветам містычнага, таму асаблівае значэньне для мастака маюць архетыпічныя сытуацыі — сьмерць, нараджэньне, вясельле. Фігура нявесты — чорнавалосай жанчыны ў белай сукенцы — заўсёды паветраная і бязважкая, у ейных глыбокіх чорных вачах — далучанасьць да таямніцы сьветабудовы. Гэта выява рэалізаванай жаноцкасьці, будучай жонкі і маці. («Вясельле» 1918 г., «Маладыя на Эйфэлевай вежы» 1939 г., «Мастак над Віцебскам» 1982—1983 г., «Мастак і ягоная нявеста», 1980 г., «Вясельныя агні» 1945 г.)[10].

  • Brenendike likht (The Burning Lights), New York: Book League of the Jewish People’s Fraternal Order, IWO, 1945. Yiddish. 254 pp.
  • Di ershte bagegenish (The First Encounter), New York: Book League of the Jewish People’s Fraternal Order, IWO, 1947. Yiddish. 230 pp.
  • Lumières allumées. Traduction par Ida Chagall. 45 illustrations/Dessins de Marc Chagall. Genève et Paris: Editions des Trois Collines, 1948. Squarish 8vo., In-8, 228 pp.
  • Запаленыя свечкі. 2025.
  1. ^ https://arthive.com/fr/publications/4209~Love_story_in_paintings_Marc_Chagall_and_Bella_Rosenfeld
  2. ^ https://www.beauxarts.com/grand-format/bella-rosenfeld-leternelle-fiancee-de-marc-chagall/
  3. ^ Jiminez J. B. Rosenfeld, Bella // Dictionary of Artists' ModelsRoutledge, 2001. — С. 462. — ISBN 978-1-57958-233-3
  4. ^ Jiminez J. B. Rosenfeld, Bella // Dictionary of Artists' ModelsRoutledge, 2001. — С. 463. — ISBN 978-1-57958-233-3
  5. ^ а б в Lozinskaia, Rita. (10 лістапада 2019) Love story in paintings: Marc Chagall and Bella Rosenfeld (анг.). arthive.com.
  6. ^  Shishanov, V. «Wishing to arrive…» (Documents on study Belly Rozenfeld on the Moscow higher female courses) // The Chagalovsky sbornik. Release. 3. Materials X—XIV Chagalovsky readings in Vitebsk (2000—2004). — Minsk: «Riftur», 2008. — С. 176—182.
  7. ^ Shishanov V. «Ces gens jeunes étaient les socialistes passionnés …». Les participants du mouvement révolutionnaire dans l’entourage de Marc Chagall et Bella Rosenfeld // 13. — le Bulletin de Muzeja Marc Chagall, 2005. — С. 64—74.
  8. ^ а б в г Bella Rosenfeld Chagall (анг.). www.jewishvirtuallibrary.org.
  9. ^ Райхельсон Гирш (30 жніўня 2018) Кончина Беллы Шагал (рас.). Еврейский Мир.
  10. ^ Любарский Лазарь. Белла Розенфельд-Шагал  (рас.). — Семь искусств, 2011. — № 10 (23).