跳转到内容

個人頌歌

维基百科,自由的百科全书
美国陆军第191军乐队英语191st Army Band胡德堡演奏《Ruffles and Flourishes》及《General's March》,向罗伯特·W·科恩英语Robert W. Cone上将致敬

本条目所指的頌歌是在正式官方或仪式场合,为特定的个人、官职或军衔持有者到场时演奏的音乐,尤指由军乐队演奏的荣誉军乐。有些国家的礼仪规范,会有一首另外规定的乐曲来赞颂国家元首;一些国家的国歌就是为此目的而设,而另一些国家则有单独的皇家、总统或历史上的帝国颂歌,通常在国家典礼会由军乐队负责演奏。

其他官员也有可能为其演奏颂歌,例如:其中几个英联邦王国总督以演奏《Vice-Regal Salute》(向总督致敬)向其致敬,或是可以使用《Ruffles and Flourishes》(敬礼乐)作为代替或前奏颂歌。

列表

[编辑]

许多国家的国歌同时也是皇家或总统颂歌,包括:巴巴多斯牙买加[1]日本马来西亚[2]荷兰[3]巴基斯坦葡萄牙等。

其他一些国家有另外规定的颂歌,包括:

国家 官职 颂歌 备注
阿根廷 总统 伊图萨因戈进行曲西班牙语Marcha de Ituzaingó 总统进行曲。[4]
澳大利亚 君主 天佑吾王[5]
总督各州州督 《向总督致敬》(Vice-Regal Salute)[5] 澳大利亚国歌《前进,美丽的澳大利亚》的前四个小节和后四个小节;[5] 1984年之前,总督致敬是《天佑吾王》的前六小节。
巴西 总统 《向共和国总统致敬》(Continências ao Presidente da República) 巴西国歌的引奏与终曲,仅适用于军事仪式。[6]
加拿大 君主配偶 天佑吾王[7] 风笛乐队英语pipe band则是演奏《马洛卡》(Mallorca)。
其他王室成员 《天佑吾王》的前六小节[7] 风笛乐队则是演奏《马洛卡》(Mallorca)。
总督各省省督 《向总督(或省督)致敬》(Salute to the Governor General/Lieutenant Governor),通称《Vice Regal Salute》 《天佑吾王》的前六小节紧接着国歌《啊,加拿大》的前四小节和后四小节;风笛乐队演奏会将《啊,加拿大》和《马洛卡》合奏。[7] 1968年之前,总督致敬是《天佑吾王》的前六小节。
加拿大军队高级官员 《向将军致敬》(General Salute) 演奏以向高级官员表示敬礼。
捷克共和国 总统 《来自莉布丝的号角声》(Fanfáry z Libuše) 歌剧《莉布丝英语Libuše (opera)》序曲中的号角声。[8]
丹麦 君主 克里斯蒂安国王站在高耸的桅杆旁英语Kong Christian stod ved højen mast》,通称《国王颂歌》 丹麦两首国歌之一,另一首是《有一处好地方》,但《国王颂歌》主要用于皇家和军事场合。[9]
爱沙尼亚 总统 庄严进行曲英语Pidulik marss》,又译《总统进行曲》 1922年,《庄严进行曲》赢得爱沙尼亚国家进行曲的作曲征集;1923年1月27日,战争部长英语Minister of Defence (Estonia)贾安·索茨英语Jaan Soots将其定为爱沙尼亚国家元老(后为爱沙尼亚共和国总统)的荣誉进行曲,从而取代此前使用的《波里团进行曲》。[10][11][12]
爱沙尼亚国防军总司令英语Commander of the Estonian Defence Forces 波里团进行曲英语Porilaisten marssi》,曾是爱沙尼亚国家元老的荣誉进行曲,直到1923年1月27日被《庄严进行曲》取代 这首曲子于1910年在第七届爱沙尼亚歌曲节英语Estonian Song Festival上首次公开演出,当时距离爱沙尼亚宣布独立还有几年。[13]
芬兰 总统 波里人进行曲英语Björneborgarnas marsch 1918年成为芬兰国防军为总统演奏的荣誉军乐,总统通常即是芬兰国防军总司令。[14] 由于芬兰和爱沙尼亚在语言、文化和军事传统方面有渊源,所以它也是爱沙尼亚国防军的官方荣誉进行曲,为爱沙尼亚国防军总司令演奏。
法国 总统 出征頌 1974年,总统瓦莱里·吉斯卡尔·德斯坦将其定为法国总统的颂歌。[15]
海地 总统 当我们的祖先挣脱枷锁时英语Quand nos Aïeux brisèrent leurs entraves》(国家吟颂) 这首诗歌由奥斯瓦尔德·迪朗创作,1893年由奥西德·让蒂英语Occide Jeanty谱曲,作为非正式的国歌;1904年被《德萨林之歌》取代。[16]
爱尔兰 总统 《向总统致敬》(Presidential Salute) 国歌《戰士之歌》的前四小节和后五小节[17]
总理 "Mór Chluana" / "Amhrán Dóchais" "Mór Chluana" ("More of Cloyne英语Cloyne") is a traditional air collected by Patrick Weston Joyce英语Patrick Weston Joyce in 1873.[18][19] "Amhrán Dóchais" ("Song of Hope") is a poem written by Osborn Bergin英语Osborn Bergin in 1913 and set to the air.[19][20] John A. Costello英语John A. Costello chose the air as his salute.[20] Though the salute is often called "Amhrán Dóchais", Brian Ó Cuív英语Brian Ó Cuív argues "Mór Chluana" is the correct title.[20][21]
意大利 总统 意大利人之歌 意大利国歌;1991年曾经采用《撒丁岛国歌英语S'hymnu sardu nationale》(Inno Sardo Nazionale)作为弗朗切斯科·科西加总统的颂歌,以向其撒丁岛血统致敬。[22][23]
大韩民国 总统 《凤凰颂》(봉황,Phoenix Hymn》 《将星进行曲》的修改版,在阅兵或总统出席活动时演奏。[24]
副部长以上公职人员或外交使节 《无穷花》(무궁화,Rose of Sharon)
大韩民国国军将官 《将星进行曲》(장성 행진곡,Star March) 取决接受敬礼者的军阶(将星),前奏次数由一次到四次不等,准将一次、少将二次,以此类推;元帅(五星上将)虽然有五颗将星,但演奏次数与上将相同为四次。
卢森堡 大公 威廉颂英语De Wilhelmus 1883年威廉三世担任卢森堡大公时,收录在《国王万岁!女王万岁!》(Vive la Roi, Vive la Reine),与荷兰国歌《威廉颂》有历史渊源,因为当时卢森堡与荷兰是共主邦联;《威廉颂》适用于大公家族英语Grand ducal family of Luxembourg成员参加官方仪式时,国家庆典上则是演奏国歌《我们的祖国》。[25]
马来西亚 最高元首后州元首 我的祖国》精简版 国歌的第一部分和最后一部分组成;[2] 如果是向州元首致敬,则在相应的州歌之前演奏。[2]
马来统治者 《我的祖国》短版 国歌的最后一部分,在相应的州歌之后演奏,仅适用于马来统治者代表最高元首出席的场合。[2]
荷兰 荷兰王室英语Dutch Royal House成员、阿鲁巴总督英语Governor of Aruba库拉索总督荷属圣马丁总督英语Governor of Sint Maarten 威廉颂 荷兰国歌。[3]
不适用《威廉颂》的各类高级官员[fn 1] 《弗里斯兰的年轻王子》(De Jonge Prins van Friesland)[3] 直到1986年碧翠斯女王提出反对之前,部长们一直使用国歌作为颂歌。[26]
新西兰 君主 天佑吾王[27] 两首国歌之一,另外一首是《天佑新西兰》。[27]
总督 《向总督致敬》(Salute to the Governor-General) 天佑吾王》的前六小节,[28] 也可以演奏完整的颂歌。[27]
挪威 君主 国王颂英语Kongesangen[29]
巴布亚新几内亚 君主 天佑吾王[30]
菲律宾 总统 《马布海》(Mabuhay)[31](《马布海进行曲英语We Say Mabuhay》)[32],又名《总统进行曲》 马布海英语mabuhay (expression)”一词意为“万岁”。这首颂歌由老蒂尔索·克鲁兹(Tirso Cruz, Sr)作曲,美国人詹姆斯·金·斯蒂尔(James King Steele)填写英文歌词,创作于1935—40年左右。[32] 国家重大活动中,这首颂歌用于宣布总统莅临,但没有前奏的敬礼乐。
《向总统致敬》(Marangál na Parangál sa Pangulo) 仅限军事活动使用,前奏有四次敬礼乐,通常与21响礼炮一起奏响。
波兰 总统 《总统信号》(Sygnał prezydencki)[33] 重大活动中升起总统旗时,在总统面前演奏颂歌。
俄罗斯 总统 《总统号角》(Президентская Фанфара,Prezidentskaja Fanfara) 总统抵达典礼会场时,军乐队演奏的荣誉音乐。
新加坡 总统 前进吧,新加坡!》精简版 外国元首访问期间,仅演奏前六小节;[34] 重大国家活动期间,会演奏完整的国歌。
瑞典 君主 国王颂英语Kungssången[35] 1893年正式被采用,取代之前使用的《天佑吾王英语Bevare Gud vår kung》。
中华民国 总统 总统进行曲 1976年,国防部颁定《总统进行曲》作为典礼乐,由赖孙德芳与周仕琏上校谱曲;[36] 中华民国中枢春秋祭典则是演奏《崇戎乐》。[37]
中华民国国军将官[fn 2] 《将军进行曲》 取决接受敬礼者的军阶(将星),前奏次数由一次到四次不等。
泰国 君主 頌聖歌[38] 1932年以前使用的国歌,颂扬国王威严的颂歌,现今在电影院、剧院等演出节目之前,以及国王和王后出席的所有重大活动中演奏。
国王 《赞美君王》(สดุดีจอมราชา,Sadudee Jom Racha) 用于纪念哇集拉隆功国王和素提达王后的仪式。[39]
其他王室成员 《胜利颂》(เพลงมหาชัย,Pleng Maha Chai) 在非常正式的场合,也可以用于首相[40]
其他情况 《祥瑞颂》(เพลงมหาฤกษ์,Pleng Maha Roek) 主要用于迎接高级政府官员和就职典礼,也被用作泰国皇家军队的通用礼炮音乐。[41]
美国 总统 向统帅致敬[42] 根据不同活动的情况,可能会演奏短版或长版。
副总统 哥伦比亚万岁[42] 演奏前8小节和后4小节。
各类高级官员[fn 3] 《一号荣誉进行曲》(Honors March 1)[42] 星条旗永不落》32小节的混合曲。[42]
美国陆军空军太空军将官 《将军进行曲》(General's March)[42] 在美国陆军条例“AR 600-25”中被列为《二号荣誉进行曲》(Honors March 2)。
美國海軍将官 《海军上将进行曲》(Admiral's March)[42] 在美国陆军条例“AR 600-25”中被列为《三号荣誉进行曲》(Honors March 3)。
美国海岸警卫队海军陆战队将官 《旗官进行曲》(Flag Officer's March)[42] 在美国陆军条例“AR 600-25”中被列为《四号荣誉进行曲》(Honors March 4);虽然从技术上来说与《海军上将进行曲》为不同曲目,但实际上演奏的是相同音乐。

另见

[编辑]
  • 开场小号,宣告某个重要人物出场的音乐
  • 国歌列表,世界各国国歌
  • 国旗歌,少数国家在升降旗仪式中使用赞颂国旗的乐曲
  • 个人旗,代表君主、总统、王室成员或特定文武官职的旗帜
  • 礼炮,作为军事荣誉而鸣放的炮响
  • 雅乐,礼仪音乐

注释

[编辑]
  1. ^ 荷兰内阁、荷属安的列斯内阁或阿鲁巴内阁成员;荷兰军队高级官员;北约秘书长联合国秘书长欧盟理事会秘书长英语Secretary General of the Council of the EU欧盟外交与安全政策高级代表。(有资格为其演奏颂歌的人士缺席)
  2. ^ 中华民国一级上将、二级上将、中将和少将。
  3. ^ 各州州长美国首席大法官美國眾議院議長美國參議院臨時議長美国国会委员会主席、美国内阁成员、美国国防部助理部长以上级别官员、美国驻外高级外交官准将英语brigadier general (United States)

参考资料

[编辑]
  1. ^ National Anthem. Jamaica: King's House英语King's House, Jamaica. [2012-02-25]. 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 Act 390: National Anthem Act 1968; Incorporating all amendments up to 1 January 2006 (PDF). Malaysia: Commissioner of Law Revision. 2006 [2 October 2011]. (原始内容 (PDF)存档于11 January 2012). 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 DP 20-10, Ceremonieel & Protocol; Hoofdstuk 8 Muzikaal eerbetoon. Ministeriële & Defensie Publicaties. Netherlands: Ministry of Defence. . §§2,5,10 [23 October 2011]. (原始内容存档于25 April 2012) (荷兰语). 
  4. ^ ¿Sabías que "La Marcha de Ituzaingó" es un atributo presidencial como la banda y el bastón? (3 December 2015). La Nación. 3 December 2015 [19 December 2015]. 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 16.3 Australian national anthem. Protocol Guidelines. Department of Foreign Affairs and Trade (Australia). [2009-03-11]. (原始内容存档于2009-10-08). 
  6. ^ Law No 5700 of 1 September 1971 Cap.3 Sec.II Art.24.V
  7. ^ 7.0 7.1 7.2 Honours and salutes: Musical salute. Ceremonial and Canadian Symbols Promotion. Canadian Heritage. 2008-12-11 [2009-03-11]. 
  8. ^ Hrdinová, Radmila. Tři Libuše k výročí vzniku republiky. Novinky. [6 May 2018]. 
  9. ^ Not one but two national anthems. Ministry of Foreign Affairs of Denmark. [19 May 2014]. (原始内容存档于15 May 2014). 
  10. ^ Eesti Rahvusringhääling. Eero Raun: "Piduliku marsi" autorit süüdistati esialgu plagiaadis. menu.err.ee. 2021-02-16 [2022-04-23] (爱沙尼亚语). 
  11. ^ Sõjaministeerium, Sõjaministri päevakäsud (1 Jan - 31 Dec 1921, nr. 1-753), www.digar.ee, 1921 [2022-04-23] 
  12. ^ Sõjaministeerium, Sõjaministri päevakäsud (3 Jan - 31 Dec 1923, nr. 4-584), www.digar.ee, 1923 [2022-04-23] 
  13. ^ Estonia selts, VII Laulupidu (12 Jun - 14 Jun) / Tallinna III Eesti laulupidu, sa.laulupidu.ee, 1910 [2022-04-23] 
  14. ^ Mitenkä Porilaisten marssi on syntynyt?. Kysy. [7 June 2020]. (原始内容存档于10 June 2020) (芬兰语). 
  15. ^ Le Chant du Départ. Napoleon.org. [2012-02-09]. (原始内容存档于2012-03-08). 
  16. ^ Victor, A.J. Haitian Patriotic Songs. ayitihistory.com. [2009-03-11]. (原始内容存档于2009-04-25). 
  17. ^ National Anthem. Department of the Taoiseach英语Department of the Taoiseach. [2009-03-11]. 
  18. ^ P. W. Joyce: Ancient Irish Music » 47 - Mór Chluana. Na Píobairí Uilleann. [3 February 2014]. 
  19. ^ 19.0 19.1 Joyce, Patrick Weston (1827–1914). Ainm.ie. Cló Iar-Chonnacht. [3 February 2014] (爱尔兰语). 
  20. ^ 20.0 20.1 20.2 Ó Cuív, Brian. Irish language and literature, 1845-1921. W. E. Vaughan (编). Ireland Under the Union, 1870-1921. A New History of Ireland VI. Oxford University Press. 2010-04-01: 425 [3 February 2014]. ISBN 9780199583744. 
  21. ^ Amhrán Dóchais. Library. Ireland: Contemporary Music Centre. [3 February 2014]. 
  22. ^ Casùla, Francesco Cesare. Glossario di autonomia Sardo-Italiana: Presentazione del 2007 di FRANCESCO COSSIGA. Logus mondi interattivi. 16 January 2013. ISBN 9788898062140. 
  23. ^ Il primo inno nazionale, "S'hymnu sardu nationale". 21 February 2021. 
  24. ^ 영상기록. 27 December 2019. 
  25. ^ Knowledge Bites: Ons Heemecht and De Wilhelmus – Luxembourg’s Anthems. RTL Today. [2022-02-02] (英语). 
  26. ^ Hoedeman, Jan; Theo Koelé. Beatrix: 'Het Wilhelmus is van mij'. De Volkskrant. 5 June 2004 [23 October 2011] (荷兰语). 
  27. ^ 27.0 27.1 27.2 Protocol for using New Zealand's National Anthems. Ministry for Culture and Heritage (New Zealand)英语Ministry for Culture and Heritage (New Zealand). [2009-03-11]. 
  28. ^ Instructions for Playing the Anthem. Encyclopaedia of New Zealand英语Encyclopaedia of New Zealand. Ministry for Culture and Heritage (New Zealand)英语Ministry for Culture and Heritage (New Zealand). 1966. If the first six bars only are used, as for a salute to the Governor-General as the King's representative, the anthem is to be played "fortissimo" at M.M. 60 crotchets. 
  29. ^ Doug Lennox, Now You Know Royalty (Toronto: Dundurn Press, 2009), p. 56
  30. ^ Webb, Michael. Lokal Musik: Lingua Franca Song and Identity in Papua New Guinea. Cultural Studies Division, National Research Institute. 1993: 37. ISBN 978-9980-68-019-8 (英语). 
  31. ^ Quezon, Manuel L. The Long view. Philippine Daily Inquirer英语Philippine Daily Inquirer. 2004-06-24 [2009-03-11]. (原始内容存档于2020-02-26). 
  32. ^ 32.0 32.1 Walsh, Thomas P. Tin Pan Alley and the Philippines: American Songs of War and Love, 1898-1946 : a Resource Guide. Rowman & Littlefield. 2013: 271–273 [6 January 2014]. ISBN 9780810886087. 
  33. ^ [1] Music notation
  34. ^ Guidelines for playing and singing national anthems Part IV of the Singapore Arms and Flag and National Anthem Rules
  35. ^ Kungssången. [8 January 2012]. (原始内容存档于2 March 2014) (Swedish). 
  36. ^ 李文堂. 軍樂. 臺灣大百科全書. 2010-06-01. (原始内容存档于2023-12-24). 
  37. ^ 春秋祭典. 中華民國總統府. [2019-09-20]. (原始内容存档于2019-09-20). 
  38. ^ Rutnin, Mattani Mojdara. Dance, drama, and theatre in Thailand: the process of development and modernization. Tokyo: Centre for East Asian Cultural Studies for Unesco, the Toyo Bunko. 1993: 132 [7 March 2012]. ISBN 978-4-89656-107-4. 
  39. ^ หลักเกณฑ์การใช้เพลง "สดุดีจอมราชา" (PDF). Office of the Prime Minister. 2018-07-23 [2019-03-02] (泰语). 
  40. ^ A collection of Thai anthems. Thailand: Office of Public Relations. [7 March 2012]. (原始内容存档于25 June 2006) (泰语). ; A collection of Thai anthems. Thailand: Office of Public Relations. [7 March 2012]. (原始内容存档于24 June 2006). 
  41. ^ TAWAT HUAHIN SUDDEE ข้างเขา หัวหิน. มหาฤกษ์ Combination RTA Band. 6 February 2012 [19 April 2018]. (原始内容存档于2021-12-15) –通过YouTube. 
  42. ^ 42.0 42.1 42.2 42.3 42.4 42.5 42.6 Army Regulation 600–25: Salutes, Honors, and Courtesy (PDF). U.S. Department of the Army: 5–6; Table 2–1. 2019-09-10 [2021-11-01].