跳至內容

討論:漢服

頁面內容不支援其他語言。
入題
文出維基大典
由Davidzdh在話題白話上作出的最新留言:一 個月前

清人

[]

“清人”一般指生活在清朝的人,可以是漢人或其他民族的人;故改為滿洲。 --VitaDei (talk) 二〇一六年二月二四日 (三) 〇二時四八分 (UTC)回覆
余漢服同袍也,好華夏衣冠。然大典以中立為上,當世或以漢服為華夏衣冠,或以為古衣冠,余遂纂之。拜。--User:黃昏斜照水

白話

[]

《清廷十三年:馬國賢在華回憶錄》

義大利傳教士馬國賢在熱河避暑山莊,我住在一處帶有小花園的臨湖房屋中,湖的對岸是座別墅,陛下經常由一些妃嬪們陪同,在那裡讀書學習 ……透過紙窗的孔眼,我看 見陛下在閱讀寫字,……有時候,陛下高高的坐在一個形同寶座的位子上,觀看他所喜愛的遊戲。幾個太 監侍立於側,寶座前方地毯上,聚集著一群妃嬪。突然,陛下將假造的蛇、癩蛤蟆及其它令人憎惡的小動 物拋向妃嬪中間,她們跛腳(纏足的漢人女子)疾跑, 以求躲避,陛下看了十分開心。 ……還有的時候,陛下佯裝想得到長在樹上的果實,於是讓妃嬪們到附近小山上摘取,在他的催促下,可憐的跛子們(纏足的漢人女子)爭先恐後,叫嚷著朝山上奔去,以致有人摔倒在地,引起他的開懷大笑。陛下不斷創造出這樣的遊戲,在夏日涼爽的傍晚,尤為常見。無論在山莊或住京城,陪伴他的只有妃嬪與太監。依照世俗的觀點, 這種生活無疑最為幸福,但在我看來,卻是最淫猥的生活方式。

右文移通語維基大典。——西城東路留言二〇二五年七月二七日 (日) 〇三時〇八分 (UTC)回覆

愚意置諸cite book模板,標明其語文爲白話文即可。
文言大典,其參考文獻,不拘語文。但求原文爲文言者,我大典不篡改之即可。而白話以及其他語文,倘欲引入正文,則譯爲雅言。 —关山 (修書) 二〇二五年七月二八日 (一) 〇五時四〇分 (UTC)回覆