Przejdź do zawartości

Bora Chung

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Bora Chung
정보라
Ilustracja
Bora Chung (2023)
Data i miejsce urodzenia

1976
Seul

Narodowość

koreańska

Język

koreański

Alma Mater

Uniwersytet Yale

Dziedzina sztuki

literatura

Epoka

XX/XXI wiek

Ważne dzieła

Przeklęty królik

Bora Chung (koreański 정보라, ur. 1976 w Seulu) – południowokoreańska pisarka i tłumaczka. Jej zbiór opowiadań Przeklęty królik znalazł się w 2022 roku na krótkiej liście do International Booker Prize.

Życiorys

[edytuj | edytuj kod]

Bora Chung urodziła się w 1976 roku w Seulu[1], w rodzinie dentystów[2]. Uzyskała tytuł MA w zakresie studiów rosyjskich i wschodnioeuropejskich na Uniwersytecie Yale, następnie doktoryzowała się w obszarze literatur słowiańskich na Uniwersytecie Indiany[1][3]. Prowadziła zajęcia z rosyjskiego języka i literatury oraz z science fiction na Uniwersytecie Yonsei[1][4]. Jest działaczką społeczną[4].

Napisała trzy powieści i trzy zbiory opowiadań[4][3]. Jako literackie inspiracje wymienia twórczość Pak Wanso, Brunona Schulza, Brunona Jasieńskiego, Andrieja Płatonowa i Ludmiły Pietruszewskiej[2] oraz opowieści z Samguk Yusa[4]. W 1998 roku zdobyła nagrodę literacką Yonsei za debiutanckie opowiadanie[5]. W 2022 roku angielskie tłumaczenie jej zbioru opowiadań pt. Przeklęty królik w przekładzie Antona Hura znalazło się na krótkiej liście nominowanych do International Booker Prize[2]. Na książkę składa się dziesięć opowiadań, które łączą elementy różnych gatunków literackich, takich jak realizm magiczny, horror czy science fiction[1][4].

Bora Chung zajmuje się także przekładem, tłumaczy współczesną prozę rosyjską i polską na język koreański[1][3].

Utwory Chung przetłumaczone na polski

[edytuj | edytuj kod]
  • Ponowne spotkanie (kor. 재회), tłum. Marta Niewiadomska, Wydawnictwo Tajfuny 2022, ISBN 978-83-67034-16-6; przedruk w Książki. Magazyn do czytania 3/2023
  • Przeklęty królik (kor. 저주토끼, ang. Cursed Bunny), tłum. Marta Niewiadomska, Wydawnictwo Tajfuny 2023, ISBN 978-83-67034-21-0
  • Sny umarłych (kor. 죽은 자의 꿈), tłum. Dominika Chybowska-Jang, Wydawnictwo Kwiaty Orientu 2024, ISBN 978-83-66658-40-0
  • Rozkład północy (kor. 한밤의 시간표), tłum. Dominika Chybowska-Jang, Wydawnictwo Kwiaty Orientu 2024, ISBN 978-83-66658-42-4
  • Poddajcie się, Ziemianie! (kor. 지구 생물체는 항복하라), tłum. Dominika Chybowska-Jang, Wydawnictwo Kwiaty Orientu 2025, ISBN 978-83-66658-54-7

Tłumaczenia autorstwa Chung z polskiego na koreański

[edytuj | edytuj kod]
  • 2003: Bruno Schulz. 계피색 가게들 (Sklepy cynamonowe). Seul: Gil (길). ISBN 9788987671222.
  • 2003: Bruno Schulz. 모래시계 요양원 (Sanatorium pod klepsydrą). Seul: Gil (길). ISBN 9788987671239.
  • 2011: Tadeusz Borowski. 우리는 아우슈비츠에 있었다 (Byliśmy w Oświęcimiu). Seoul: Paranmedia (파란미디어). ISBN 9788963710266.
  • 2013: Bruno Schulz. 브루노 슐츠 작품집 (Bruno Schulz: Proza). Seul: Eulyoo (을유문화사). ISBN 9788932403939.
  • 2015: Witold Gombrowicz. 이보나, 부르군트의 공주 외 (Iwona, księżniczka Burgunda i inne dramaty). Seul: Workroom Press. ISBN 978-89-94207-50-6.
  • 2021: Stanisław Lem. 스타니스와프 렘 — 미래학 학회 외 14편 (Fantastyczny Lem: Antologia opowiadań według czytelników). Seul: Hyundae Munhak (현대문학). ISBN 9788972758532.
  • 2025: Robert J. Szmidt. 브로츠와프의 쥐들: 카오스 (Szczury Wrocławia: Chaos). Paju: Dasanchaekbang (다산책방). ISBN 9791130663036.
  • 2025: Robert J. Szmidt. 브로츠와프의 쥐들: 철창 (Szczury Wrocławia: Kraty). Paju: Dasanchaekbang (다산책방). ISBN 9791130671239.

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]
  1. a b c d e Bora Chung [online], The Booker Prizes [dostęp 2022-05-26] (ang.).
  2. a b c Discover the shortlist: Bora Chung, ‘This is the nicest dream I ever had' [online], The Booker Prizes [dostęp 2022-05-26] (ang.).
  3. a b c Fictional Notes toward an Essay on Translation [online], Asymptote [dostęp 2022-05-26] (ang.).
  4. a b c d e Beth Eunhee Hong, [Herald Interview] ‘Cursed Bunny’ author Bora Chung on writing from the margins [online], The Korea Herald, 30 marca 2022 [dostęp 2022-05-26] (ang.).
  5. Bora Chung [online], Smoking Tigers, 18 marca 2019 [dostęp 2022-05-26] (ang.).