Talk:何塞·赫利
添加话题外观
BigBullfrog在话题“应当译为「何塞·赫利」?”中的最新留言:7天前
应当译为「何塞·赫利」?
[编辑]Jerí 译为「耶里」很是反常。中华人民共和国外交部将此人姓名译为「何塞·赫利」[1];不知其他各地译法如何。如果「耶里」没有可靠的依据,应当更改。——Shenyileirob(留言) 2025年10月13日 (一) 21:48 (UTC)
- 已移动,「耶里」属于明显错误(翻译对音错误,不尊重西班牙语原文读音)的译名,应以外交部版本为准。--—同阿捞: 倾偈 2025年10月14日 (二) 10:22 (UTC)
- 可能是因为《世界人名翻译大辞典》中收录了意大利语、塞尔维亚语人名Jeri与匈牙利语人名Jéri的译名“耶里”,然后小编直接就用了。--BigBullfrog(𓆏) 2025年10月14日 (二) 17:43 (UTC)