跳转到内容

Talk:格里姆斯内斯-格拉夫宁区

页面内容不支持其他语言。
添加话题
维基百科,自由的百科全书
TuhansiaVuoria在话题“译名”中的最新留言:1个月前

译名

[编辑]

英维en:ISO 3166-2:IS里此市镇的英文译名为“Grimsnes and Grafnings District”,那似乎最后一个s应该译出?中国外交部的一则新闻里则译为“格里姆斯内斯—格拉夫宁市”。一个冰岛的中文网站新闻里则称“格里姆斯内斯-格拉夫宁什雷普尔乡村地区”,不过把s和h连起来作为sh译应该是不对的。--万水千山留言2025年8月19日 (二) 06:42 (UTC)回复