Talk:波兰总统
添加话题外观
Banyangarden在话题“未通过的新条目推荐讨论”中的最新留言:4个月前
|
本条目依照页面评级標準評為初级。 本条目属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
| 本條目有内容譯自英語維基百科页面“President of Poland”(原作者列于其历史记录页)。 |
未通过的新条目推荐讨论

- 波蘭總統有什麼樣的權力?
- 幾乎重寫。本來還想寫總統官邸,但波蘭文不熟只得作罷。如果問題不當可考慮「誰在2020年接任波蘭總統?」(其實這2025年6月這時間點頗為尷尬) --Saimmx(留言) 2025年6月9日 (一) 02:39 (UTC)
- (针对版本87662633)我比较怀疑『波兰总统(波蘭語:Prezydent Polski),正式名称为波兰共和国总统(波蘭語:Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej,Prezydent RP),……』这类写法的适切性。因为没有来源,也没有说译自外文维百,我只能依靠常识判断。我猜测是在波兰语中,“Prezydent Polski”正式名称是“Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej”(简称“Prezydent RP”);但这裏将外语专有名词的相互关系直译成了汉语,就未必正确了。“波兰总统”不是正式名称吗?凭我的语感,“波兰共和国总统”和“波兰总统”并不是对这一职位本身的译名正式性区别,而是对国家全称-简称的区别[汉语表达中“波兰(共和国)总统”甚至可能不是对这一职位的称呼,而是组合两个名词的描述性名称]。当然我的语感未必正确,但这句中文也没有可靠来源佐证。知网工具书查到《中华法学大辞典》有“波兰总统”条目[1],也未见类似表述(定义句直接为“
波兰共和国国家元首
”)。另邀请@魔琴考虑本问题,以及邀请熟悉波兰的@花开夜评审本条目。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年6月9日 (一) 03:07 (UTC)- 我想你似乎是在說中文怎麼用吧。就如花开夜所說,Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej與Prezydent RP是波蘭的常用名稱,但中文似乎沒這麼說。那我這邊先改為三個波蘭語稱呼放在括弧內?另外雖然我有內容翻自英維,但主要是沿革與代理與代理方面;任期與權力當時是直接看Tomasz Słomka與蔡榮祥的論文,所以沒寫到。抱歉。 --Saimmx(留言) 2025年6月9日 (一) 04:17 (UTC)
- 我觉得「officially」可能是「官方」的意思? ——魔琴[留言 贡献 PJ:小學 PJ:兩岸] 2025年6月9日 (一) 06:38 (UTC)
- @魔琴:我也是这么想的😂(我觉得Saimmx应该是参考英维写的这句),但讨论页没有挂翻译模板,我只能假定他是自己写的而没这么说……当然,即便改成“官方”,这样中文表述可能仍有问题。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年6月9日 (一) 06:44 (UTC)
- 我開頭除了第一句那邊,其他還真是自己寫的。不過因為那段「翻譯」得太少了所以沒有算進去。現在改掉後,首段就幾乎沒有翻譯了。純粹是依照WP:MOSINTRO做出的精要總結。--Saimmx(留言) 2025年6月9日 (一) 07:57 (UTC)
- @魔琴:我也是这么想的😂(我觉得Saimmx应该是参考英维写的这句),但讨论页没有挂翻译模板,我只能假定他是自己写的而没这么说……当然,即便改成“官方”,这样中文表述可能仍有问题。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年6月9日 (一) 06:44 (UTC)
- 诚挚感谢邀请。首先,波兰总统的法定全称为Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej(根据波兰共和国宪法)。关于简称RP,这确实是波兰共和国惯用自称,甚至用于很多正式场合(比如北京波兰大使馆正门上方就有"RP"字符,一些官方网站也会将波兰共和国简称为RP),但在这里显然不妥。至于波兰总统一称呼,更不如说是约定俗成的叫法而非正式叫法。另外,“波兰总统”完全指代“波兰共和国总统”也不是特别严谨。( π )题外话:波兰语维基百科其实写的不是很好,建议额外参照其他资料补充内容。不少波兰人更喜欢在fandom上写条目。 --花开夜 留言 ·签名 ·贡献 2025年6月9日 (一) 03:25 (UTC)
- 感謝你的告知。聽起來很像韓語维基百科的情形。 --Saimmx(留言) 2025年6月9日 (一) 04:17 (UTC)
- 另,“欧洲理事会”是消歧义链接,需要调整并加上地区词转换。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年6月9日 (一) 03:36 (UTC)
- 欧洲理事会無法驗證,先刪除。 --Saimmx(留言) 2025年6月9日 (一) 04:17 (UTC)
参考資料
- ^ 李红兵.波兰总统 [M] // 许崇德,胡锦光,王玉明.中华法学大辞典:宪法学卷.北京:中国检察出版社, 1995: 58.
- (!)意見:沃依切赫·雅魯澤爾斯基 的總統編號是6?--Dragoon17cc(留言) 2025年6月10日 (二) 00:26 (UTC)
- 抱歉,我不清楚您的意思?這邊的歷任总统,沃依切赫·雅鲁泽尔斯基的編號,我看應該是1耶?--Saimmx(留言) 2025年6月10日 (二) 02:48 (UTC)
- (!)意見:沃依切赫·雅魯澤爾斯基 的總統編號是6?--Dragoon17cc(留言) 2025年6月10日 (二) 00:26 (UTC)
- (+)支持--Banyangarden(留言) 2025年6月11日 (三) 02:09 (UTC)